不帰之客
読み方
ふき の きゃく意味
死んで二度とこの世に帰ってこない人、または死者を婉曲にいう語。「不帰之客となる」の形で、亡くなる・死亡するという意味を表す。直接「死ぬ」と言うのを避けた、やや文語的で改まった表現。由来
「不帰」は帰らないこと、「之」は漢文で「の」に当たる助字、「客」は旅人・訪問者を表す。つまり「帰ってこない旅人」という比喩から死者を指す。中国古典由来の漢文調表現と考えられるが、特定の出典・成立年は未詳。日本では漢文訓読の素養が広まった近世以降、弔意や文章語で用いられてきた。備考
「死ぬ」を直接言わない婉曲表現。弔辞・追悼文・歴史叙述など改まった文脈向きで、日常会話ではやや硬く古風に響く。例文
- 長年地域に尽くした恩師は、昨夜ついに不帰之客となった。
- 戦地へ赴いた兄は、不帰之客となって故郷に戻ることはなかった。
- 病床の父が不帰之客となり、家族は深い悲しみに包まれた。
- その事故で多くの乗客が不帰之客となったことを、私たちは忘れてはならない。
- 祖母が不帰之客となってから、庭の梅を見るたびに昔話を思い出す。
類義語
- 故人
- 死人
- 亡者
- 物故者
- 幽明異境
- 帰らぬ人
対義語
- 生還者
- 帰還者
- 生者