夜目遠目笠の内
読み方
よめ とおめ かさ の うち意味
夜に見る、遠くから見る、笠などで顔の一部が隠れているといった条件では、人、特に女性の姿が実際以上に美しく見えるということ。はっきり見えないものは欠点が目立たず、想像でよく見えやすいという意味でも使われる。由来
正確な成立年代は未詳。近世、特に江戸時代ごろから広まった俗諺とされる。照明が暗い夜、距離があって細部が見えない遠目、笠で顔が隠れる状態では、顔立ちの欠点が目立たず美しく見えるという日常観察から生まれた表現。備考
本来は女性の容姿を評する表現で、現代では失礼・差別的に響くことがある。人に直接使うのは避け、軽口や比喩として慎重に用いる。例文
- 夕暮れの祭りで見かけた人をとても美人だと思ったが、友人に「夜目遠目笠の内かもしれないよ」と笑われた。
- あの店は薄暗い照明で雰囲気がいいが、家具の傷も目立たないので、まさに夜目遠目笠の内だ。
- 写真だけで判断すると夜目遠目笠の内ということもあるから、実物を見てから決めよう。
- 舞台の上では衣装と照明の効果で誰もが魅力的に見える。夜目遠目笠の内とはよく言ったものだ。
- 彼は古い家を遠くから眺めて「趣がある」と言ったが、近づくと傷みが多く、夜目遠目笠の内だった。
類義語
- 遠目には美人
- 色の白いは七難隠す
- 馬子にも衣装