唯女子と小人とは養い難し
読み方
ただ じょし と しょうじん と は やしない がたし意味
女性と器量の小さい者は扱いが難しく、近づければつけ上がり、遠ざければ恨む、という意味。『論語』に由来するが、現代では女性差別的・身分的な価値観を含む表現として、引用・研究・批判以外での使用は避けられる。由来
中国の思想書『論語』陽貨篇の「唯女子与小人為難養也。近之則不孫、遠之則怨」に由来する。孔子の言葉として伝えられ、『論語』の成立は戦国時代、紀元前5〜3世紀頃とされる。日本では漢籍の受容と漢文訓読を通じて広まった。備考
古典・漢文由来の故事成語。現代では女性差別的表現と受け取られるため、日常会話での使用は強く避け、歴史的文脈で引用するのが一般的。例文
- 古典の授業で「唯女子と小人とは養い難し」は『論語』に見える表現だと習った。
- 彼は冗談のつもりで「唯女子と小人とは養い難し」と言ったが、すぐに差別的だと注意された。
- この章では、「唯女子と小人とは養い難し」という句を、当時の社会観を示す資料として扱っている。
- 現代の職場で「唯女子と小人とは養い難し」を人に向けて使うのは不適切だ。
- 研究発表では、「唯女子と小人とは養い難し」が後世にどのように引用されてきたかを説明した。
類義語
- 女子と小人とは養い難し
- 女子と小人は養い難し
- 御しにくい
- 扱いにくい