君子は坦らかに蕩蕩たり小人は長く戚戚たり
読み方
くんし は たいらかに とうとうたり しょうじん は ながく せきせきたり意味
徳のある立派な人は、心が広く平らかで、私欲や後ろめたさがないため、いつも落ち着いてのびのびしている。一方、器の小さい人は、欲や不安にとらわれ、いつまでもくよくよ心配している、という意味。由来
中国古典『論語』述而篇の「子曰、君子坦蕩蕩、小人長戚戚」に由来する。孔子(前551〜前479)の言葉として伝えられ、弟子たちが戦国時代初期〜中期、紀元前5〜4世紀ごろに編纂した『論語』を通じ、日本には漢文訓読の形で受容された。備考
漢文訓読調で硬い表現。現代会話ではまれで、教訓的な文章やスピーチで使う。「坦らかにして」「常に/とこしえに」と訓む形もある。例文
- 予想外の損失にも社長は騒がず、君子は坦らかに蕩蕩たり小人は長く戚戚たりという言葉を思い出させる態度だった。
- 小さな失敗を何日も悔やむ私に、先生は「君子は坦らかに蕩蕩たり小人は長く戚戚たり」と諭した。
- 批判を受けても彼女は私怨を抱かず、まさに君子は坦らかに蕩蕩たり小人は長く戚戚たりである。
- リーダー研修では、君子は坦らかに蕩蕩たり小人は長く戚戚たりを例に、器の大きさについて話し合った。
- 不安ばかりに心を奪われると、君子は坦らかに蕩蕩たり小人は長く戚戚たりの後半そのものになってしまう。
類義語
- 君子は憂えず懼れず
- 泰然自若
- 明鏡止水
- 光風霽月
- 虚心坦懐
対義語
- 戦々恐々
- 疑心暗鬼
- 杞人の憂い
- 小心翼翼