仇を恩で返す
読み方
あだ を おん で かえす意味
自分に害を与えたり、恨みを抱かせるようなことをした相手に対して、仕返しをせず、かえって親切や善意で応じること。憎しみを憎しみで返さず、寛容さや徳によって相手に接する姿勢をいう。由来
中国古典の思想に見える「報怨以徳(怨みに報いるに徳を以てす)」の考えに由来するとされる。『老子』第六十三章に見える句で、成立は中国戦国時代ごろ、紀元前4世紀前後とされることが多い。ただし、日本語の「仇を恩で返す」という形がいつ定着したかは不明。備考
道徳的・倫理的な文脈で使われることが多い。非常に寛容な態度を称える表現だが、現実には自己犠牲を伴う場合もあるため、使い方には注意が必要。例文
- いじめてきた相手が困っているときに助けるなんて、彼は仇を恩で返すような人だ。
- 昔の取引先にひどい扱いを受けたが、今回はあえて協力し、仇を恩で返すことにした。
- 仇を恩で返すのは簡単ではないが、憎しみを断ち切る一つの方法だ。
- 彼女は自分を中傷した人にも親切に接し、仇を恩で返す姿勢を貫いた。
- 復讐したい気持ちはあったが、父の言葉を思い出して仇を恩で返す道を選んだ。
類義語
- 怨みに報ゆるに徳を以てす
- 怨みに報いるに徳を以てす
- 以徳報怨
- 徳を以て怨みに報いる
対義語
- 恩を仇で返す
- 恩を裏切る
- 仇で報いる