雪は豊年の瑞
読み方
ゆき は ほうねん の しるし意味
冬に雪が多く降るのは、その年の作物がよく実る前ぶれ・吉兆であるという意味。雪が田畑を保温し、春の水分を補い、害虫を抑えることなどから、農作にとって雪を縁起のよいものと見ることわざ。由来
成立年は不詳。農耕社会での経験則から生まれた民間のことわざで、少なくとも江戸時代ごろには雪国を中心に広く伝わっていたと考えられる。「瑞」はめでたい前兆・しるしの意で、冬の積雪が土を守り、雪解け水が田畑を潤すことに由来する。備考
雪国の農業感覚に根ざす表現。現代では気象条件や作物により必ずしも当てはまらないが、冬の雪を吉兆として前向きに捉える時に使う。例文
- 今年は山にも里にもよく雪が積もった。祖父は「雪は豊年の瑞だ」と喜んでいる。
- 雪かきは大変だが、農家の母は「雪は豊年の瑞と思えば我慢できる」と言った。
- 冬の間に十分な雪が降ったので、村では雪は豊年の瑞だと期待が高まっている。
- 観光客には厄介な大雪でも、田畑を持つ人にとっては雪は豊年の瑞なのかもしれない。
- 春先の水不足を心配していたが、今年の積雪を見ると、まさに雪は豊年の瑞と言えそうだ。
類義語
- 雪は豊年の兆し
- 大雪は豊年の兆し
- 雪は五穀の精
- 冬の雪は麦の肥やし
対義語
- 雪のない年は凶作
- 暖冬による不作